Un rite social et un mode d’expression normatif

De la violence en France

Dans ma précédente contribution consacrée à la violence dans l’Hexagone, j’avais écrit qu’en France la violence est un rite social canonique, un mode d’expression normatif. (1) C’est dans ce séculaire climat délétère imprégné par la culture de la violence et de la haine, accentuée par la décomposition de la société française, qu’évoluent les enfants. Notamment […]

« L’islam rationnel de Souleymane Bachir Diagne »

Entretien avec Alioune Bah, auteur du livre :

Loin des tumultes mortifères du monde et des islamalgames ravageurs, c’est à une belle invitation au voyage, au coeur de la pensée éclairante de Souleymane Bachir Diagne, l’éminent philosophe sénégalais et enseignant à Columbia, que nous convie Alioune Bah au fil des pages de son livre : « L’islam rationnel de Souleymane Bachir Diagne » […]

Un rite social et un mode d’expression normatif

De la violence en France

Selon une opinion élitiste et idéaliste communément répandue, la France serait le pays par excellence de la Culture. Mais, en réalité, à ce vocable culture, déclamé comme un compliment, doit être adjoint son terrible complément. En effet, pour rétablir la vérité sociologique, à ce nom «culture» manque un complément de nom, qui vient jeter une […]

« L’islam rationnel de Souleymane Bachir Diagne »

Entretien avec Alioune Bah, auteur du livre :

Loin des tumultes mortifères du monde et des islamalgames ravageurs, c’est à une belle invitation au voyage, au coeur de la pensée éclairante de Souleymane Bachir Diagne, l’éminent philosophe sénégalais et enseignant à Columbia, que nous convie Alioune Bah au fil des pages de son livre : « L’islam rationnel de Souleymane Bachir Diagne » […]

«Macron est un politicien fou mais très rationnel»

Dr Anastasia Likhacheva :

Anastasia Likhacheva est titulaire d’un doctorat en relations internationales et travaille comme doyenne à la faculté d’économie mondiale et d’affaires internationales de la Higher School of Economics (HSE) à Moscou, en Russie. Son principal domaine d’expertise est la géoéconomie, avec un accent particulier sur les sanctions, l’intégration eurasienne et la politique étrangère russe dans la […]

Les aspects spirituels du jeûne du mois de Ramadan d’après l’Ihyâ’ de Ghazâlî

Du fait de la simplicité apparente du jeûne, ses aspects spirituels risquent de passer au second plan, voire d’être complètement occultés. C’est la raison pour laquelle Abû Hâmid al-Ghazâlî (m. 1111) décide de consacrer la majeure partie de son exposé sur le jeûne aux aspects spirituels de cette pratique, laquelle est, on le sait, un […]

De quoi Frankenstein est-il le nom ? Du capitalisme !

Tension collective

La littérature reflète fréquemment l’articulation de la tension collective de la société et des tourments moraux de l’auteur d’une œuvre. L’auteur, réceptacle des fermentations sociales et fomentations politiques, pour soulager sa conscience tourmentée et apporter son littéraire témoignage, met en spectacle romanesque ces tensions et mutations qui affligent sa société, déchirent son époque Certes, toute […]

Les Traductions Du Coran N’ont Jamais Été Un Livre

Pour l’histoire, car les traductions du Coran ont une histoire, il n’en a pas toujours été ainsi. La première traduction «moderne» en français, celle du Sieur De Ryer publiée en 1647, présente le texte coranique traduit à l’identique du texte arabe, c.-à-d. en bloc de texte, mais sans séparation et numérotation des versets. Cette mise […]

Des agriculteurs grassement subventionnés soulevés pour faire payer encore les travailleurs

Europe

Depuis plusieurs mois, dans de nombreux pays d’Europe les agriculteurs se mobilisent contre la baisse de leurs revenus, induite, entre autres, par la multiplication des taxes et des normes environnementales. L’étranglement tarifaire des petits producteurs par l’industrie agro-alimentaire, tout comme la concentration des exploitations, paupérisent une frange importante des agriculteurs. Avec l’accélération et l’accentuation de […]

Les Traductions Du Coran N’ont Jamais Été Un Livre

De ce fait, notre traduction littérale du Coran se présente pour la toute première fois comme un Livre. En réalité, ce qu’il aurait toujours dû être, mais qu’il n’a jamais été ; tel est notre présent sujet. En l’article « Nous n’avons jamais traduit le Coran »[2] nous avons traité du problème relatif au fond, […]